„…én Heathcliff vagyok!”
Andrea Arnold: Üvöltő szelek
Száraz faág monoton
kopogása az ablaküvegen, félbemaradt szó a kemény és piszkos falon. Betört
fejű, alig magánál levő férfi, aki elszántan nézi ezt a szürke falat, s a nevet
(Cath…), amelyet már senki nem fog végigírni. E töredékben a világirodalom
egyik legismertebb története áll. A megszakadt írás, amely előtt a ziháló
Heathcliff a befejezhetetlenséget tapasztalja, s amit képtelen elfogadni. Újra
és újra feltápászkodik a földről, hogy a rideg falnak rohanjon, hátha az a
következő „csapásnak” már nem áll ellen. Mert ha megvan a lehetőség a
lehetetlen megtételére, akkor a befejezhetetlen nevet is végig lehet írni.
Már a kezdő
jeleneten érződik, hogy az Üvöltő szelek
egy minden tekintetben sajátos adaptációjával találkozik a néző. A különböző
filmváltozatok „angolos” szalonjai, kimért párbeszédei és visszafogott színészi
játékai itt nem kapnak helyet. Andrea Arnold rendező képeit lappangó, ám
erőteljes feszültség hatja át, amely a film végén egy váratlan, brutális, ám
korántsem szörnyülködést kiváltó jelenetben robban ki. A kosztümös filmekben
megszokott tágas terek és nagy totálok itt apró terekre, arcokra, arcrészletekre
szűkülnek, s az idegesen ide-oda mozgó kézikamera, amely látszatra teljes
megkomponálatlanságot mutat, pontosan leköveti szereplői mozgásait, nem
engedve, hogy e jellemek „leszakadjanak” a képi világról.
Egy klasszikus
ilyenfajta feldolgozása eleve a meg nem értettség, a visszautasítás
kockázatával játszadozik, ám éppen az ehhez hasonló (ha van egyáltalán ehhez
hasonló) értelmezések késztetnek arra, hogy az ún. „klasszikus” fogalmát
újraértelmezhessük. A klasszikus nem attól klasszikus, hogy nyugodt szemekkel
bámuljuk a fedőlapokon tanyát verő porréteg vastagodását. A klasszikus attól érdemli
ki e jelzőt, ha képes a rá következő korok önkényes aktualitásigényét
kielégíteni. A klasszikus nem merülhet a hű feldolgozás szolgaiságának. Fenn
kell tartania a kihasználás és az átformálás lehetőségét ennek a követelőző
utókornak. Emily Bronte regénye megadta ezt a lehetőséget, ám a legújabb
értelmezés önkénye sem zsarnoki, s nem hagyja leválni az adaptációt forrásáról.
Andrea Arnold
filmjének talán ez az egyik nagy erénye. Képes arra, hogy visszahasson a
regényre, annak egy új, eddig halovány vonásait megerősítve. Hiszen az
újraértelmezés nem biztos, hogy csakis az eredeti „anyagból” hiányzó elemeket
ülteti el az új változatban, hanem arra hívja fel a figyelmet, hogy ezek a
magok igenis megvannak a forrásban is, csupán kibontani kell őket. S itt az
újraértelmezés feltámasztó hatalma: a klasszikust nem engedi megrögzülni,
ezáltal elfelejtődni.
A film
Heathcliff alakját helyezi középpontba. Minden jelenetben jelen van, s a már
említett szűkös és zaklatott képi világ is az ő szemszögét veszi fel. Heathcliff
az abszolút kívülálló, akinek minden beavatódási kísérlete, amit mintegy
erőszakkal akarnak véghez vinni (keresztelő jelenete), kudarcba fullad. Már
bőrszíne is ezt a beolvadásra képtelenséget sugallja ebben sápadt és ködös
Szelesdombon. Heathcliff helye, akárcsak a népmesék csábító ördögeinek, a házon
kívüli küszöb. Innen a szűkösség. A sötét sarokban megbúvó alaknak csak az
ajtórések, a különböző repedések, a távoli ablakok szolgálnak keretül, mintegy
kilesi a falon túl levő lakók életét. Ám e látás korlátolt. Azonban ez nem a
karakter korlátoltságára utal, hanem arra, hogy ez az ide-oda forgó, véreres
szempár csakis Cathy-t és a lány közvetlen környezetét képes, hajlandó látni.
Bronte regényvilágának tágassága immár egy apró és homályos réssé, Heathcliff
maga rendezte mozijává zsugorodott, amelynek lakója Cathrine.
Kettejük
kapcsolata uralja tehát a filmet, így gyermekeik története kimaradt ebből a
feldolgozásból. Ami az eredetiben szükségszerű, itt feleslegesnek és
értelmetlennek hatott volna. A Heathcliff bosszújával átitatott ismétlés
látszólag tehát kimarad. Azonban a rendező ezt, mintegy a mű lényegét adó,
ismétlést finoman visszaépítette saját feldolgozásába. A fiatalkor visszafogott
érzelmei mintegy újra lejátszódnak a Linton rezidencia csillogó és fényes
szobáiban. A mocsaras és nedves Szelesdombról, így magából a gyerekkorból
Heathcliff sétál ki, hogy eltűnjön a sötétben, miközben a koromfekete háttérben
egy homályos fehér alak kiabálja kétségbeesetten a nevét. Heathcliff nemcsak
Szelesdomb horizontján tűnik el végleg, hanem a világot is elhagyja. S ha csak
Cathy jelenti a világot ez egyenlő a halállal. Az ismétlés azonban nem engedi a
teljes elmúlást, a halott férfi feltámad, s a ködös (nem is létező)
kül-(más-)világból visszatér. A film szerkezete tehát felidézi az eredeti
kettős felosztást, ám nem a történet, hanem az ismétlés motívumának szintjén.
A képi világ a
Heathcliff figyelte repedések és vékony nyílások világa, amelynek látni
engedett, látványban szegény tartalma Cathy-t mutatja. Az érzések kifejezésére
képtelen karakter számára azért is jelenti az egész világot e résekben lakozó
lány, mert rajta keresztül képes csak feloldódni a szorongató érzelemmentesség
keménysége, mintegy saját lényét Cathrine-en keresztül (testén, vagy csupán
puszta látványán) képes csak megmutatni. A szelek nem üvöltenek. Az üvöltés egy
kirobbant érzelem hallható megnyilvánulása, ám a szél lényegénél fogva néma. Csupán
megmozgatni tud, így a tárgyak mintegy saját hangjukat adják kölcsön e kivágott
nyelvű erőnek. Az üvöltő szél csak máson keresztül, így például egy száraz
faágon képes érzékelhetővé tenni magát. Csakúgy Mint Heathcliff Cathrine-en
keresztül. A sírni képtelen kívülálló szemei a vesszőzés ellenére is szárazak
maradnak, s csak akkor telnek meg könnyel, mikor az égő sebek fájdalmát a lány
ajkai és nyelve enyhítik. A fiú számára ezért jelenti az egész világot
Cathrine. Csakúgy, mint a némán üvöltő szélnek a faágra, úgy Heathcliffnek is
szüksége van Cathrine-re, hiszen csakis általa jut kifejezésre saját létezése.
Nélküle csak a mazochizmus jóleső fájdalmaiban tudna igazolást szerezni
létezése önmaga számára. Cathrine halálával eltűnik az a test is, amelyen
keresztül Heathciff magát láthatta viszont. Nélküle csupán az önsanyargató
fájdalom maradt, mint olyan biztos pont, amelyben a lényében kételkedő én
„érezheti” saját testét. Ág nélkül nem látható a szél, a lány nélkül pedig a
férfi alakja veszne el immár az idegenné vált világban.
A lány azonban
meghal, így mintha az az ismétlés veszne el, amelyet a mű(vek) lényegét
jelentheti. Az ismétlés azonban nemcsak az újra és újra feltűnő motívumokban
van jelen, hanem a befejezhetetlenségben, melynek konkrét megnyilvánulás a
félbemaradt név. A szenvedélyekkel teli, ám mégis visszafogott szerelem
története nem kapott beteljesülést. Heathcliff a lány halála után mintegy
erőszakkal akarja ezt a befejezhetetlenséget legördíteni, határok közé
szorítani. Cathrine már élettelen testével való szeretkezés, a frissen
eltemetett koporsó kiásása mind azzal a lehetetlennel való próbálkozás, hogy a töredéket
be lehet fejezni, az egykor megszakadt betűket tovább lehet írni. Ám ez
lehetetlen, csakúgy mint végleg eggyé válni a kemény fallal, amely olyan
szilárdan mint a befejezhetőség kérdőjele.
Andrea Arnold
filmje tehát egy viszonylag hűséges, s minden szempontból bátor feltámasztása
egy üvegkoporsóba zárt klasszikusnak. S ha már ennyi bátorságot megengedett
magának az angol rendezőnő, nehezen érteni azt, hogy bizonyos szimbólumokat
miért nyomott már fájdalmas módon a néző arcába. Teszem azt az egymást széllel
szemben kergető madarak. A két szereplő kapcsolatának ábrázolása volt annyira
meggyőző, hogy az ilyenfajta erőltetett szimbólumok felesleges támasza nélkül
is megálltak volna. Ez persze apró hiba, csakúgy mint az utolsó jelenet alá
vágott betétdal, hiszen ha két órát tökéletesen elbírt a film az állandóan fújó
szél zörejeivel, nehezen érthető ez a kissé hatásvadász megoldás. Ám ezek a
film egészének megkapó erejét nem törik meg, nem hivalkodnak túlságosan, így
szépen beolvadnak a fentebb taglalt erősségek halmazába.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése